第十七章 (2/2)
二四中文网 www.24zw.net,沙丘救世主无错无删减全文免费阅读!
p; 保罗愤慨不已。奥塞姆竟然落了个这种下场!一个弗瑞曼敢死队员理应得到更好的结局。可现在没有选择无论是敢死队员,还是他的皇帝,都别无选择。这是奥卡姆的剃刀:一切芜杂都已删削尽净,只剩下最基本的因素,彼此对立,非此即彼。稍有偏差便会带来无尽的恐怖。恐怖不仅仅是针对他们,还针对全人类,连那些一心想摧毁他们的人都不例外。
保罗竭力让自己平静下来,望着杜丽。她凝视着奥塞姆,那种绝望、企盼的神情使保罗心里一紧。绝不能让加妮用这种眼神看我,他告诉自己。
丽卡娜说你有一个口信。保罗说。
我那个侏儒,奥塞姆喘息着,我买了他,在在在一颗星球上我记不得他的名字了。他是一个人类密波信息器,一件被特雷亚拉克斯人丢弃的玩物。他身上记录了所有名字反叛者的奥塞姆停下来,颤抖着。
您提到丽卡娜。杜丽说,您一到这里,我们就知道她已经平安地到了您那里。如果您认为这是奥塞姆加在您身上的新债,丽卡娜就是支付这笔债务所需的全部金额。公平交易,让她平安归来,友索。带上那个侏儒,走吧。
保罗勉强压下一阵颤抖,闭上了眼睛。丽卡娜!那个真正的女儿已经变成了一具沙漠里的干尸,被塞缪塔迷药摧毁,遗弃在风沙之中。保罗睁开眼,说:你们本来随时都可以来找我,无论什么事
奥塞姆有意避开您,这样一来,别人或许会把他当成恨你的那些人中的一员,友索。杜丽说,在我们屋子的南面,街的尽头,那就是您的敌人们聚会的地方。这也是我们之所以选择这间陋室的原因。
那么叫上那个侏儒,我们一起走,马上离开。保罗说。
看来您没有听明白我的意思。杜丽说。
您必须把这个侏儒带到一个安全的地方。奥塞姆说,声音里突然爆发出一股奇异的力量,他身上带着惟一一份所有反叛者的记录。没有人猜到他有这样的才能。他们以为我留着他只是好玩。
我们不能走。杜丽说,只有您和这个侏儒可以走。大家都知道我们是多么穷。我们已经放出风声说要卖掉侏儒。他们会把您看成买家。这是您惟一的机会。
保罗检视着自己记忆中的幻象:在幻象中,他带着反叛者名单离开了这儿,可他始终看不到这名单是如何带走的。很明显,别的某种预知能力保护着这个侏儒,使他无法看到。保罗想,所有生物原本一定都各有自己的宿命,但种种力量都在扭曲这种宿命,在种种引导和安排之下,它终于发生了偏差。从圣战选择了他的那一刻开始,他就感到威力无比的大众力量包围了他,控制着他前进的方向。他现在还保存着一丝自由意志的幻想,但它只不过相当于一个无望的囚徒,徒劳无益地摇晃着自己的牢笼。他的祸根就是:他看到了这个牢笼。他看到了它!
他仔细倾听着屋子里的动静:只有四个人杜丽、奥塞姆、侏儒,还有他自己。他呼吸着同伴们的恐惧和紧张,他感应到了躲藏在暗处的监视者他自己的手下,远远地盘旋在空中的扑翼机还有别的人就在隔壁。
我犯了个错误,不应该怀有希望,保罗想。但对希望的幻想本身却给他带来了一丝扭曲的希望。他感到,自己或许还能抓住稍纵即逝的机会。
叫那个侏儒来。他说。
比加斯!杜丽叫道。
你叫我?侏儒从后院走了进来,脸上带着担忧而警觉的表情。
你有了新主人,比加斯。杜丽说。她盯着保罗,你可以叫他友索。
友索,柱石底部的意思。比加斯自己把意思翻译出来,友索怎么可能是底部呢?我才是生命的最下层。
他总是这样说话。奥塞姆道歉地说。
我不说话。比加斯说,我只是操纵一台叫作语言的机器。这台机器吱嘎作响,破烂不堪,可它是我自己的。
一个特雷亚拉克斯人造出的玩物,却很有学问,十分机警,保罗想。特雷亚拉克斯从未丢弃过这样贵重的东西。他转过身,琢磨着这个侏儒。对方那双圆滚滚的香料蓝眼睛直愣愣地瞪着他。
你还有什么别的才能,比加斯?保罗问。
我知道我们应该什么时候离开。比加斯说,很少有人具备这种才能。任何事情都有个结束的时候知道结束,才能为其他事开个好头。让我们开始吧,该上路了,友索。保罗再次检查着保存在自己记忆中的预知幻象:没有侏儒,但这个小个子的话很对。
刚才在门口的时候,你叫我陛下。保罗说,这就是说,你知道我是谁?
我不是已经管您叫陛下了吗,陛下?比加斯说,咧嘴笑了,您不止是基石友索。您是亚崔迪皇帝,保罗穆哈迪。而且,您还是我的手指。他伸出右手的食指。
比加斯!杜丽厉声说,别玩火,别耍弄命运。
我只是耍弄耍弄我的手指头啊。比加斯抗议道,声音吱吱呀呀的。他指着友索,我指着友索。我的手指难道不是友索本人吗?或者,它代表某种比基石的位置更低的东西?带着嘲弄的笑意,他把手指拿到自己眼睛前面细细查看,先看一面,再看另一面,啊哈,原来它只不过是一只手指而已。
他老是这样,嘟嘟嚷嚷,喋喋不休。杜丽说,声音里带着忧虑,我想,就是为了这个,特雷亚拉克斯人才会丢弃他。
我不喜欢别人像主子一样保护我,比加斯说,可我现在却有了一位新主子。这根手指头可真是妙用无穷啊。他瞅了瞅杜丽和奥塞姆,眼睛奇怪地闪闪发亮,把我们粘合在一起的粘合剂是很不牢靠的。几滴眼泪,我们就分开了。侏儒旋了个180度的圈子,面对保罗,大脚板踩得地板吱嘎作响。啊,我的主人!我走过多么漫长的道路,总算找到您了。
保罗点点头。
您会很仁慈吗,友索?比加斯问,我是一个人,您也知道,人的模样块头各不相同,站在您面前的就是其中的一员。我的肌肉不发达,可我的嘴巴很有劲儿;吃得不多,可要填饱却很费事儿。随您的意使唤我吧,把我掏空也不怕,我肚子里总有干货,比您送进去的饲料多得多。
我们没工夫听你那些愚蠢的俏皮话。杜丽厉声道,你们该去了。
我的俏皮话都是双关语,比加斯说,而且它们也不完全是愚蠢的。去了,友索,就是成为逝者的意思。是吗?那么,就让逝者逝去吧。杜丽一语道出了事实,而我正好有听出事实的才能。
这么说,你能感知真相?保罗问。他决心再等等,耗到自己幻象中动身的那一刻。随便做什么,总比打破既定的未来时间线,弄出新结局要好。在他的幻象中,奥塞姆还有话要说,除非未来已经改变,进入了更可怕的隧道。
我能感知现在。比加斯说。
保罗注意到侏儒变得越来越紧张。难道这小人意识到了接下来会发生什么事?比加斯会不会也有预知能力,正是这种预知能力使他没有出现在自己的幻象之中?
你问过丽卡娜的情况吗?奥塞姆突然问道,用他的一只好眼睛注视着杜丽。
丽卡娜很安全。杜丽说。
保罗低下头掩饰自己的表情,以免他们看出自己在撒谎。安全!丽卡娜已经变成了灰,埋在一个秘密墓穴里。
那就好。奥塞姆说,误将保罗的低头看成了认可,这么多糟糕事中,总算还有个好消息,友索。我不喜欢我们创造的这个世界,您知道吗?自由自在生活在沙漠的时候比现在好,那时我们的敌人只有哈肯尼家族。
许多所谓的朋友和敌人,其间只有一条细线。比加斯说,只要划下这道线,那就没有什么开始,也没有什么结束了。让我们结束这道线吧,我的朋友们。他走到保罗旁边,两只脚紧张地挪动着。
你刚才说你能感知现在,这是什么意思?保罗问。他想尽量拖延时间,刺激这个侏儒。
现在!比加斯颤抖着说,现在就走!现在就走!他拽住保罗的长袍,我们现在就走吧!
他是个碎嘴,老是喋喋不休,不过没什么恶意。奥塞姆说,声音中充满爱怜,那只好眼睛凝视着比加斯。
就算碎嘴也能发出启程的信号,比加斯说,眼泪也行。趁现在还有时间重新开始,让我们去吧。
比加斯,你害怕什么?保罗问。
我害怕正在搜寻我的幽灵。比加斯咕哝着说。前额上渗出一层汗珠,脸颊扭曲着,我害怕那个什么都不想、谁都不要,却一心只想着我的东西那东西又缩回去了!我害怕我看得见的东西,也害怕我看不见的东西。
这个侏儒确实拥有预知魔力,保罗想。比加斯和他一样,也看到了那个可怕的未来。他的命运也同他一样吗?这个侏儒的预知魔力到底有多强?和那些胡乱摆弄沙丘塔罗牌的人一样?或者远为强大?他看到了多少?
你们最好赶紧走。杜丽说,比加斯是对的。
我们逗留的每一分钟,比加斯说,都是在拖延在拖延现在!
但对我来说,每拖延一分钟,我的罪孽便迟一分钟到来,保罗想。他想起了发生在许久以前的往事:沙虫呼出阵阵毒气,沙土从它的牙齿上一股股洒落下来。鼻端又嗅到了记忆中的气息:又苦又涩。命中注定的那只沙虫正等待着他,他能感应到,感应到那只所谓的沙漠中的葬身之处。
艰难时世啊。他说,以此回答奥塞姆关于时代变迁的那句话。
弗瑞曼人知道在艰难时世里应该怎么做。杜丽说。
奥塞姆无力地点点头,表示赞同。
保罗瞥了一眼杜丽。他本来就没有指望得到别人的感激,他的负担已经够重了,再也难以承受感激之情。但是,奥塞姆的痛苦和杜丽眼中流露的怨愤动摇了他的决心。付出这么大的代价,值得吗?
拖延没有意义。杜丽说。
做您必须做的事吧,友索。奥塞姆喘息着说。
保罗叹了口气。在他的幻象中,这些话出现过。一切总归会有一个了结。他说,完成了幻象中的对话。他转过身,大踏步走出房间,只听比加斯噼啪噼啪的脚步声在后面跟着。
逝去,逝去。比加斯一边走一边咕哝道,逝去的人和物,就让它们去到它们应该去的地方吧。这一天真够呛。
p; 保罗愤慨不已。奥塞姆竟然落了个这种下场!一个弗瑞曼敢死队员理应得到更好的结局。可现在没有选择无论是敢死队员,还是他的皇帝,都别无选择。这是奥卡姆的剃刀:一切芜杂都已删削尽净,只剩下最基本的因素,彼此对立,非此即彼。稍有偏差便会带来无尽的恐怖。恐怖不仅仅是针对他们,还针对全人类,连那些一心想摧毁他们的人都不例外。
保罗竭力让自己平静下来,望着杜丽。她凝视着奥塞姆,那种绝望、企盼的神情使保罗心里一紧。绝不能让加妮用这种眼神看我,他告诉自己。
丽卡娜说你有一个口信。保罗说。
我那个侏儒,奥塞姆喘息着,我买了他,在在在一颗星球上我记不得他的名字了。他是一个人类密波信息器,一件被特雷亚拉克斯人丢弃的玩物。他身上记录了所有名字反叛者的奥塞姆停下来,颤抖着。
您提到丽卡娜。杜丽说,您一到这里,我们就知道她已经平安地到了您那里。如果您认为这是奥塞姆加在您身上的新债,丽卡娜就是支付这笔债务所需的全部金额。公平交易,让她平安归来,友索。带上那个侏儒,走吧。
保罗勉强压下一阵颤抖,闭上了眼睛。丽卡娜!那个真正的女儿已经变成了一具沙漠里的干尸,被塞缪塔迷药摧毁,遗弃在风沙之中。保罗睁开眼,说:你们本来随时都可以来找我,无论什么事
奥塞姆有意避开您,这样一来,别人或许会把他当成恨你的那些人中的一员,友索。杜丽说,在我们屋子的南面,街的尽头,那就是您的敌人们聚会的地方。这也是我们之所以选择这间陋室的原因。
那么叫上那个侏儒,我们一起走,马上离开。保罗说。
看来您没有听明白我的意思。杜丽说。
您必须把这个侏儒带到一个安全的地方。奥塞姆说,声音里突然爆发出一股奇异的力量,他身上带着惟一一份所有反叛者的记录。没有人猜到他有这样的才能。他们以为我留着他只是好玩。
我们不能走。杜丽说,只有您和这个侏儒可以走。大家都知道我们是多么穷。我们已经放出风声说要卖掉侏儒。他们会把您看成买家。这是您惟一的机会。
保罗检视着自己记忆中的幻象:在幻象中,他带着反叛者名单离开了这儿,可他始终看不到这名单是如何带走的。很明显,别的某种预知能力保护着这个侏儒,使他无法看到。保罗想,所有生物原本一定都各有自己的宿命,但种种力量都在扭曲这种宿命,在种种引导和安排之下,它终于发生了偏差。从圣战选择了他的那一刻开始,他就感到威力无比的大众力量包围了他,控制着他前进的方向。他现在还保存着一丝自由意志的幻想,但它只不过相当于一个无望的囚徒,徒劳无益地摇晃着自己的牢笼。他的祸根就是:他看到了这个牢笼。他看到了它!
他仔细倾听着屋子里的动静:只有四个人杜丽、奥塞姆、侏儒,还有他自己。他呼吸着同伴们的恐惧和紧张,他感应到了躲藏在暗处的监视者他自己的手下,远远地盘旋在空中的扑翼机还有别的人就在隔壁。
我犯了个错误,不应该怀有希望,保罗想。但对希望的幻想本身却给他带来了一丝扭曲的希望。他感到,自己或许还能抓住稍纵即逝的机会。
叫那个侏儒来。他说。
比加斯!杜丽叫道。
你叫我?侏儒从后院走了进来,脸上带着担忧而警觉的表情。
你有了新主人,比加斯。杜丽说。她盯着保罗,你可以叫他友索。
友索,柱石底部的意思。比加斯自己把意思翻译出来,友索怎么可能是底部呢?我才是生命的最下层。
他总是这样说话。奥塞姆道歉地说。
我不说话。比加斯说,我只是操纵一台叫作语言的机器。这台机器吱嘎作响,破烂不堪,可它是我自己的。
一个特雷亚拉克斯人造出的玩物,却很有学问,十分机警,保罗想。特雷亚拉克斯从未丢弃过这样贵重的东西。他转过身,琢磨着这个侏儒。对方那双圆滚滚的香料蓝眼睛直愣愣地瞪着他。
你还有什么别的才能,比加斯?保罗问。
我知道我们应该什么时候离开。比加斯说,很少有人具备这种才能。任何事情都有个结束的时候知道结束,才能为其他事开个好头。让我们开始吧,该上路了,友索。保罗再次检查着保存在自己记忆中的预知幻象:没有侏儒,但这个小个子的话很对。
刚才在门口的时候,你叫我陛下。保罗说,这就是说,你知道我是谁?
我不是已经管您叫陛下了吗,陛下?比加斯说,咧嘴笑了,您不止是基石友索。您是亚崔迪皇帝,保罗穆哈迪。而且,您还是我的手指。他伸出右手的食指。
比加斯!杜丽厉声说,别玩火,别耍弄命运。
我只是耍弄耍弄我的手指头啊。比加斯抗议道,声音吱吱呀呀的。他指着友索,我指着友索。我的手指难道不是友索本人吗?或者,它代表某种比基石的位置更低的东西?带着嘲弄的笑意,他把手指拿到自己眼睛前面细细查看,先看一面,再看另一面,啊哈,原来它只不过是一只手指而已。
他老是这样,嘟嘟嚷嚷,喋喋不休。杜丽说,声音里带着忧虑,我想,就是为了这个,特雷亚拉克斯人才会丢弃他。
我不喜欢别人像主子一样保护我,比加斯说,可我现在却有了一位新主子。这根手指头可真是妙用无穷啊。他瞅了瞅杜丽和奥塞姆,眼睛奇怪地闪闪发亮,把我们粘合在一起的粘合剂是很不牢靠的。几滴眼泪,我们就分开了。侏儒旋了个180度的圈子,面对保罗,大脚板踩得地板吱嘎作响。啊,我的主人!我走过多么漫长的道路,总算找到您了。
保罗点点头。
您会很仁慈吗,友索?比加斯问,我是一个人,您也知道,人的模样块头各不相同,站在您面前的就是其中的一员。我的肌肉不发达,可我的嘴巴很有劲儿;吃得不多,可要填饱却很费事儿。随您的意使唤我吧,把我掏空也不怕,我肚子里总有干货,比您送进去的饲料多得多。
我们没工夫听你那些愚蠢的俏皮话。杜丽厉声道,你们该去了。
我的俏皮话都是双关语,比加斯说,而且它们也不完全是愚蠢的。去了,友索,就是成为逝者的意思。是吗?那么,就让逝者逝去吧。杜丽一语道出了事实,而我正好有听出事实的才能。
这么说,你能感知真相?保罗问。他决心再等等,耗到自己幻象中动身的那一刻。随便做什么,总比打破既定的未来时间线,弄出新结局要好。在他的幻象中,奥塞姆还有话要说,除非未来已经改变,进入了更可怕的隧道。
我能感知现在。比加斯说。
保罗注意到侏儒变得越来越紧张。难道这小人意识到了接下来会发生什么事?比加斯会不会也有预知能力,正是这种预知能力使他没有出现在自己的幻象之中?
你问过丽卡娜的情况吗?奥塞姆突然问道,用他的一只好眼睛注视着杜丽。
丽卡娜很安全。杜丽说。
保罗低下头掩饰自己的表情,以免他们看出自己在撒谎。安全!丽卡娜已经变成了灰,埋在一个秘密墓穴里。
那就好。奥塞姆说,误将保罗的低头看成了认可,这么多糟糕事中,总算还有个好消息,友索。我不喜欢我们创造的这个世界,您知道吗?自由自在生活在沙漠的时候比现在好,那时我们的敌人只有哈肯尼家族。
许多所谓的朋友和敌人,其间只有一条细线。比加斯说,只要划下这道线,那就没有什么开始,也没有什么结束了。让我们结束这道线吧,我的朋友们。他走到保罗旁边,两只脚紧张地挪动着。
你刚才说你能感知现在,这是什么意思?保罗问。他想尽量拖延时间,刺激这个侏儒。
现在!比加斯颤抖着说,现在就走!现在就走!他拽住保罗的长袍,我们现在就走吧!
他是个碎嘴,老是喋喋不休,不过没什么恶意。奥塞姆说,声音中充满爱怜,那只好眼睛凝视着比加斯。
就算碎嘴也能发出启程的信号,比加斯说,眼泪也行。趁现在还有时间重新开始,让我们去吧。
比加斯,你害怕什么?保罗问。
我害怕正在搜寻我的幽灵。比加斯咕哝着说。前额上渗出一层汗珠,脸颊扭曲着,我害怕那个什么都不想、谁都不要,却一心只想着我的东西那东西又缩回去了!我害怕我看得见的东西,也害怕我看不见的东西。
这个侏儒确实拥有预知魔力,保罗想。比加斯和他一样,也看到了那个可怕的未来。他的命运也同他一样吗?这个侏儒的预知魔力到底有多强?和那些胡乱摆弄沙丘塔罗牌的人一样?或者远为强大?他看到了多少?
你们最好赶紧走。杜丽说,比加斯是对的。
我们逗留的每一分钟,比加斯说,都是在拖延在拖延现在!
但对我来说,每拖延一分钟,我的罪孽便迟一分钟到来,保罗想。他想起了发生在许久以前的往事:沙虫呼出阵阵毒气,沙土从它的牙齿上一股股洒落下来。鼻端又嗅到了记忆中的气息:又苦又涩。命中注定的那只沙虫正等待着他,他能感应到,感应到那只所谓的沙漠中的葬身之处。
艰难时世啊。他说,以此回答奥塞姆关于时代变迁的那句话。
弗瑞曼人知道在艰难时世里应该怎么做。杜丽说。
奥塞姆无力地点点头,表示赞同。
保罗瞥了一眼杜丽。他本来就没有指望得到别人的感激,他的负担已经够重了,再也难以承受感激之情。但是,奥塞姆的痛苦和杜丽眼中流露的怨愤动摇了他的决心。付出这么大的代价,值得吗?
拖延没有意义。杜丽说。
做您必须做的事吧,友索。奥塞姆喘息着说。
保罗叹了口气。在他的幻象中,这些话出现过。一切总归会有一个了结。他说,完成了幻象中的对话。他转过身,大踏步走出房间,只听比加斯噼啪噼啪的脚步声在后面跟着。
逝去,逝去。比加斯一边走一边咕哝道,逝去的人和物,就让它们去到它们应该去的地方吧。这一天真够呛。