二四中文网 www.24zw.net,红楼士子风流无错无删减全文免费阅读!
《海棠春睡图》据释惠洪《冷斋夜话》卷一记载:
“东坡作《海棠》诗,日:只恐夜深花睡去,更烧银烛照红妆。事见出《太真外传》,日:上尝登沉香亭,诏太真妃子。妃子时卯酒未醒,命力士从侍儿扶掖而至。妃子醉颜残妆,鬓乱钗横,不能再拜。上皇笑日:岂是妃子醉耶?真海棠睡未足耳。”
“武则天当日镜室中设的宝镜”。武则天,入宫之初是唐太宗李世民的“才人”,后又做李世民儿子唐高宗李治的皇后,故骆宾王《代李敬业传檄天下文》谓:
“伪临朝武氏者,人非温顺,地实寒微。昔充太宗下陈,尝以更衣人侍,洎乎晚节,秽乱春宫。密隐先帝之私,阴图后庭之嬖。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翠,陷吾君于聚扈。”
清朱鹤龄《李义山诗集笺注》:“又高宗时武后作镜殿,四壁皆安镜,为白昼秘戏之须。”
‘飞燕立着舞过的金盘”。赵飞燕,汉成帝皇后。宋秦醇《赵飞燕别传》载:
“赵后腰骨尤纤细,善踽步行,若人手执花枝,颤颤然,他人莫能学也。在主家时,号为飞燕……后日夜欲求子,为自固久远计,多用小犊车载年少子与通。”
宋朝乐史《杨太真外传》引用《汉成帝内传》的话说:“汉成帝获飞燕,身轻欲不胜风。恐其飘翥,帝为造水晶盘,令官人掌之而歌舞,又制七宝避风台,间以诸香,安于上,恐其四肢不禁。”杜牧诗有“楚腰纤细掌中轻”句,用的就是赵飞燕善为掌中盘舞的典故。如有人据水晶盘不应为金盘来指斥曹公之误,恐亦不了解作者匠心所在。
‘安禄山掷过伤了太真乳的木瓜”。安禄山与杨妃关系暖昧,《资治通鉴》载天宝十载:
“甲辰,禄山生日,上及贵妃赐衣服、宝器、酒馔甚厚。后三日,召禄山入禁中,贵妃以锦绣为大襁褓,裹禄山,使宫人以彩舆舁之。上闻后宫欢笑,问其故,左右以贵妃三日洗禄儿对。上自往观之,喜,赐贵妃洗儿金银钱,复厚赐禄山,尽欢而罢。自是禄山出入宫掖不禁,或与贵妃对食,或通宵不出,颇有丑声闻于外。”
宋高承《事物纪原》卷“诃子”条云:“本白唐明皇杨贵妃之,以为饰物。贵妃私安禄山,以后颇无礼,因狂悖,指爪伤贵妃胸乳问,遂作诃子之饰以蔽之,事见《唐宋遗史》。”
但木瓜伤乳之事,却是曹雪芹的发明与虚构。
“寿昌公主于含章殿下卧的榻”、“同昌公主制的联珠帐”、“西子浣过的纱衾”和“红娘抱过的鸳枕”,则由外及内写到“榻”、“帐”、“纱衾”和“鸳枕”,此一系列卧具陈设,均与美人或情爱之事相关,怎不让人“眼饧骨软”,浮想联翩。
曹公似乎有意将寿阳公主误作为寿昌公主。《太平御览》第十卷“时序部”引了段《杂五行书》的话,“南朝宋武帝女寿阳公主人日(正月初七)卧于含章殿檐下,梅花落于公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时,经日,洗之乃落。宫女奇其异,竟效之,今梅花妆是也。”<... -->>
《海棠春睡图》据释惠洪《冷斋夜话》卷一记载:
“东坡作《海棠》诗,日:只恐夜深花睡去,更烧银烛照红妆。事见出《太真外传》,日:上尝登沉香亭,诏太真妃子。妃子时卯酒未醒,命力士从侍儿扶掖而至。妃子醉颜残妆,鬓乱钗横,不能再拜。上皇笑日:岂是妃子醉耶?真海棠睡未足耳。”
“武则天当日镜室中设的宝镜”。武则天,入宫之初是唐太宗李世民的“才人”,后又做李世民儿子唐高宗李治的皇后,故骆宾王《代李敬业传檄天下文》谓:
“伪临朝武氏者,人非温顺,地实寒微。昔充太宗下陈,尝以更衣人侍,洎乎晚节,秽乱春宫。密隐先帝之私,阴图后庭之嬖。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翠,陷吾君于聚扈。”
清朱鹤龄《李义山诗集笺注》:“又高宗时武后作镜殿,四壁皆安镜,为白昼秘戏之须。”
‘飞燕立着舞过的金盘”。赵飞燕,汉成帝皇后。宋秦醇《赵飞燕别传》载:
“赵后腰骨尤纤细,善踽步行,若人手执花枝,颤颤然,他人莫能学也。在主家时,号为飞燕……后日夜欲求子,为自固久远计,多用小犊车载年少子与通。”
宋朝乐史《杨太真外传》引用《汉成帝内传》的话说:“汉成帝获飞燕,身轻欲不胜风。恐其飘翥,帝为造水晶盘,令官人掌之而歌舞,又制七宝避风台,间以诸香,安于上,恐其四肢不禁。”杜牧诗有“楚腰纤细掌中轻”句,用的就是赵飞燕善为掌中盘舞的典故。如有人据水晶盘不应为金盘来指斥曹公之误,恐亦不了解作者匠心所在。
‘安禄山掷过伤了太真乳的木瓜”。安禄山与杨妃关系暖昧,《资治通鉴》载天宝十载:
“甲辰,禄山生日,上及贵妃赐衣服、宝器、酒馔甚厚。后三日,召禄山入禁中,贵妃以锦绣为大襁褓,裹禄山,使宫人以彩舆舁之。上闻后宫欢笑,问其故,左右以贵妃三日洗禄儿对。上自往观之,喜,赐贵妃洗儿金银钱,复厚赐禄山,尽欢而罢。自是禄山出入宫掖不禁,或与贵妃对食,或通宵不出,颇有丑声闻于外。”
宋高承《事物纪原》卷“诃子”条云:“本白唐明皇杨贵妃之,以为饰物。贵妃私安禄山,以后颇无礼,因狂悖,指爪伤贵妃胸乳问,遂作诃子之饰以蔽之,事见《唐宋遗史》。”
但木瓜伤乳之事,却是曹雪芹的发明与虚构。
“寿昌公主于含章殿下卧的榻”、“同昌公主制的联珠帐”、“西子浣过的纱衾”和“红娘抱过的鸳枕”,则由外及内写到“榻”、“帐”、“纱衾”和“鸳枕”,此一系列卧具陈设,均与美人或情爱之事相关,怎不让人“眼饧骨软”,浮想联翩。
曹公似乎有意将寿阳公主误作为寿昌公主。《太平御览》第十卷“时序部”引了段《杂五行书》的话,“南朝宋武帝女寿阳公主人日(正月初七)卧于含章殿檐下,梅花落于公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时,经日,洗之乃落。宫女奇其异,竟效之,今梅花妆是也。”<... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读