二四中文网 www.24zw.net,民国大文豪无错无删减全文免费阅读!
三人商议之后,决定由《新闻报》来刊载中文版的《老人与海》以及林子轩写的整件事的来龙去脉。
严独贺准备用《快活林》出一期专刊,专门讨论这件事。
这么做的原因是《新闻报》是美国人开办的,而《申报》早已转给了中国人,目前是史量材当家作主。
在审核上《新闻报》要自由一些。
而且《新闻报》的销量和影响力都要比《申报》高,特别是在外国人之中。
如果想要这个消息尽快见报,《新闻报》是最好的选择。
在抓热点新闻方面,严独贺要比周瘦绢更有魄力,也更为激进,这可是今年文坛的一件大事,必定会引起全国热议。
在十月底的一天,《新闻报》的副刊《快活林》全版刊载了《老人与海》。
严独贺以主编的身份写了评论,全力支持林子轩。
这是在用他的声誉为林子轩做担保,如果最终证明是林子轩欺骗了所有人,那他严独贺也将名誉扫地。
其实最稳妥的做法是注明:此文属于作者个人观点,与本报无关♀,。
这样就能撇清了。
但严独贺还是这样做了,这和他的性格有关。
他是一个秉性耿直,有胆有识,极富正义感的人,而且还具有民族气节。
后来在抗战期间,汪精伟想要借重他在新闻界的声望,多次拉拢,均遭拒绝。
严独贺不相信能写出《射雕英雄传》的作者会是欺世盗名之辈,如今《射雕英雄传》即将完结,所有人都能看出这是一部开创性的杰作。
它把以往小格局的江湖故事提升到国家民族的高度,武侠小说的层次一下子就上去了。
如今上海滩不少文人都在模仿《射雕英雄传》,在茶馆里,说书的说的最火的书就是郭靖和黄蓉的故事。
这样的文坛大家需要去争一部中篇小说的版权么?
即便这本小说被美国人盛赞,那又如何,难道还能和《射雕英雄传》相比么?
这是因为严独贺没有认识到《老人与海》在国外的影响力,随着时间的推移,《老人与海》的地位只会越来越高,这就是林子轩要争的原因。
外国小说他本来记得就不多,怎么可能还让季鸿明给夺走一部。
《快活林》一出,在国内文坛掀起轩然大波。
今年可以说是文坛上很热闹的一年。
年初的时候,周作仁等人成立了文学研究会,接着郭沫偌等人成立了创造社,然后又是新诗奠基人之争,现在又出现了冒充事件。
前两天还在给季鸿明点赞的人蒙掉了,这是什么节奏?
林子轩在报纸上写了事情的经过。
《老人与海》和《小王子》两本小说是我离开美国前写成的,因为自己英文不好,便请了季鸿明先生翻译成英文,之后在纽约寻求出版,却屡屡遭拒,只好在离开美国前寄给了《大西洋月刊》。
没想到小说被刊载,我却已经回国。
如今看报道,季鸿明先生在美国因为《老人与海》成名,十分费解,特此说明。
虽然林子轩写的很含蓄... -->>
三人商议之后,决定由《新闻报》来刊载中文版的《老人与海》以及林子轩写的整件事的来龙去脉。
严独贺准备用《快活林》出一期专刊,专门讨论这件事。
这么做的原因是《新闻报》是美国人开办的,而《申报》早已转给了中国人,目前是史量材当家作主。
在审核上《新闻报》要自由一些。
而且《新闻报》的销量和影响力都要比《申报》高,特别是在外国人之中。
如果想要这个消息尽快见报,《新闻报》是最好的选择。
在抓热点新闻方面,严独贺要比周瘦绢更有魄力,也更为激进,这可是今年文坛的一件大事,必定会引起全国热议。
在十月底的一天,《新闻报》的副刊《快活林》全版刊载了《老人与海》。
严独贺以主编的身份写了评论,全力支持林子轩。
这是在用他的声誉为林子轩做担保,如果最终证明是林子轩欺骗了所有人,那他严独贺也将名誉扫地。
其实最稳妥的做法是注明:此文属于作者个人观点,与本报无关♀,。
这样就能撇清了。
但严独贺还是这样做了,这和他的性格有关。
他是一个秉性耿直,有胆有识,极富正义感的人,而且还具有民族气节。
后来在抗战期间,汪精伟想要借重他在新闻界的声望,多次拉拢,均遭拒绝。
严独贺不相信能写出《射雕英雄传》的作者会是欺世盗名之辈,如今《射雕英雄传》即将完结,所有人都能看出这是一部开创性的杰作。
它把以往小格局的江湖故事提升到国家民族的高度,武侠小说的层次一下子就上去了。
如今上海滩不少文人都在模仿《射雕英雄传》,在茶馆里,说书的说的最火的书就是郭靖和黄蓉的故事。
这样的文坛大家需要去争一部中篇小说的版权么?
即便这本小说被美国人盛赞,那又如何,难道还能和《射雕英雄传》相比么?
这是因为严独贺没有认识到《老人与海》在国外的影响力,随着时间的推移,《老人与海》的地位只会越来越高,这就是林子轩要争的原因。
外国小说他本来记得就不多,怎么可能还让季鸿明给夺走一部。
《快活林》一出,在国内文坛掀起轩然大波。
今年可以说是文坛上很热闹的一年。
年初的时候,周作仁等人成立了文学研究会,接着郭沫偌等人成立了创造社,然后又是新诗奠基人之争,现在又出现了冒充事件。
前两天还在给季鸿明点赞的人蒙掉了,这是什么节奏?
林子轩在报纸上写了事情的经过。
《老人与海》和《小王子》两本小说是我离开美国前写成的,因为自己英文不好,便请了季鸿明先生翻译成英文,之后在纽约寻求出版,却屡屡遭拒,只好在离开美国前寄给了《大西洋月刊》。
没想到小说被刊载,我却已经回国。
如今看报道,季鸿明先生在美国因为《老人与海》成名,十分费解,特此说明。
虽然林子轩写的很含蓄... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读