二四中文网 www.24zw.net,未末日无错无删减全文免费阅读!
兰有句古老谚语:‘世界是一辆载满干草的四轮车,人人从中取草,能捞多少就捞多少。’②”
“天上的基督得多无奈,只能摊着双手望着……我们。”席迪琳居然在这样一副诡异的画前有了代入感。
“东方人有句话叫:‘天地不仁,以万物为刍狗’,也可以很好的表达这辆干草车。”洛佩斯在想‘我们’二字,不禁心中冷笑。
绘画的最大功能就能就是强迫观者进行思考,此时的席迪琳却只能不停地强迫自己停止思考,她眼光想逃离博斯的神迹之作,只好往左边前方的下一幅画望去。
远远的望这幅画,就是一团在黑暗中熊熊燃烧的烈火!
走近一看,这团烈火除了周边下面是地狱之火,高亮的焰心居然是各色各样的,或肥胖瘫倒,或扭曲变形,或撕扯拉抻的,赤裸肉体!使这‘火’烧起的是各种来自地狱的恶魔与凶兽在扑咬拉拽,九头蛇和无数的小蛇张着血盆大口。
而最亮的是来自画的左上方,大天使米迦勒带领圣洁天使,他右手执圣光,左手执银盾,从天而降,冲出乌云,健美的身体,坚毅的脸庞,金色的短发,蓝衣白短裙裤。和其他天使不一样,他没有翅膀,只有红绸披风随着他的俯冲而张扬,而他带来的天堂之光也直冲射到了地狱的底部。
“我!我!我!”席迪琳已然是瞠目结舌,不知如何,“这!这!这是鲁本斯(Peter?Paul?Rubens)的《逆天使的堕落(The Fall of the Damned)》。”完全被鲁本斯超越其师从的威尼斯画派的,尽善尽美的色彩艺术所震撼,她仿佛自己已是杀入地狱的天使长,屏住呼吸,在这场肉体横阵,妖魔遍地,惨烈的杀戮的风暴眼中,随着画家画笔流动,线条延展,光影处理,以圣光惩戒每一个堕落的灵魂。
席迪琳似已无话可说,只能道:“真是天才啊!”
“还是佛兰德斯的天才。”洛佩斯现在还记得席迪琳的另一个身份,“我记得曾在佛兰西哲学家伊波利特?丹纳的名著《艺术哲学》中读到这样一句话:‘佛兰德斯只有一个鲁本斯,正如英国只有一个莎士比亚一样。而其余的画家无论怎样伟大,总会缺少他的一部分天才。’”
一个精明的商人总是有着极强的记忆力,但他又追说道,“不过,我最记得的是书的后面还有一句话:‘同世界上所有的弱者一样‘尼德兰’受尽了强者的欺侮,1789年后,‘尼德兰’一再被人征服。更糟糕的是他居然逆来顺受,甘心沦落。’”③
虽然席迪琳双眼实在舍不得离开只剩最后一幅画了,是一副和《Vanitas Still Life》差不多大小的小幅油画。席迪琳站在近前,看着这幅标着‘佚名’创作的画,差点没将中午美食吐了出来,前面两幅名画虽然有各种让人恐怖的怪物,但远没有这一小幅画来得简单冲击。
也是一幅Vanitas静物画,画的不是头骨,而是头骨下的头脑。完全是一幅人脑刨图,非常写实,前面的眼珠也是,只是一颗眼中满是鲜血,一颗满是水银。脑子只有一半,在脑浆里探头而出的是几条是蠕动的蛆虫和张着牙的小蛇。上面,一个沙漏倾倒,似乎正在给脑浆加胡椒粉,一根长长的吸管插入脑浆里,有条蛇已经顺着吸管向上爬。脑子后面有一只小眼镜猴,伸着一只爪子似乎在不停在给后脑挠痒痒。而猴子的另一只爪子则捏着一个金币,奇怪的是金币正往脑浆里滴**。
其它还有各种不可描述之细节,让席迪琳看得自己头皮发麻,寒毛直竖。而且,更怪异的是,这幅画居然叫<活着>,脑死亡代表真的死去,只是如此活着又是怎样可怕的活法。
“这是我前些年无意中捡到的,便挂在这儿了。”越是轻描淡写越是有事发生。
幸好洛佩斯说话了。
席迪琳连忙转过头对他问道:“总裁先生,如果,金币和画让您选,您会选什么?”
注①《来世的异象》现收藏于西班牙马德里普拉多博物馆
注②也有:“世界本是一个干草垛,人人在上为所欲为”,或者说,“众生皆为草芥”。
注③此处的两个‘尼德兰’原文为‘荷兰’。
手机用户请浏览m.69zw.com阅读,更优质的阅读体验。
兰有句古老谚语:‘世界是一辆载满干草的四轮车,人人从中取草,能捞多少就捞多少。’②”
“天上的基督得多无奈,只能摊着双手望着……我们。”席迪琳居然在这样一副诡异的画前有了代入感。
“东方人有句话叫:‘天地不仁,以万物为刍狗’,也可以很好的表达这辆干草车。”洛佩斯在想‘我们’二字,不禁心中冷笑。
绘画的最大功能就能就是强迫观者进行思考,此时的席迪琳却只能不停地强迫自己停止思考,她眼光想逃离博斯的神迹之作,只好往左边前方的下一幅画望去。
远远的望这幅画,就是一团在黑暗中熊熊燃烧的烈火!
走近一看,这团烈火除了周边下面是地狱之火,高亮的焰心居然是各色各样的,或肥胖瘫倒,或扭曲变形,或撕扯拉抻的,赤裸肉体!使这‘火’烧起的是各种来自地狱的恶魔与凶兽在扑咬拉拽,九头蛇和无数的小蛇张着血盆大口。
而最亮的是来自画的左上方,大天使米迦勒带领圣洁天使,他右手执圣光,左手执银盾,从天而降,冲出乌云,健美的身体,坚毅的脸庞,金色的短发,蓝衣白短裙裤。和其他天使不一样,他没有翅膀,只有红绸披风随着他的俯冲而张扬,而他带来的天堂之光也直冲射到了地狱的底部。
“我!我!我!”席迪琳已然是瞠目结舌,不知如何,“这!这!这是鲁本斯(Peter?Paul?Rubens)的《逆天使的堕落(The Fall of the Damned)》。”完全被鲁本斯超越其师从的威尼斯画派的,尽善尽美的色彩艺术所震撼,她仿佛自己已是杀入地狱的天使长,屏住呼吸,在这场肉体横阵,妖魔遍地,惨烈的杀戮的风暴眼中,随着画家画笔流动,线条延展,光影处理,以圣光惩戒每一个堕落的灵魂。
席迪琳似已无话可说,只能道:“真是天才啊!”
“还是佛兰德斯的天才。”洛佩斯现在还记得席迪琳的另一个身份,“我记得曾在佛兰西哲学家伊波利特?丹纳的名著《艺术哲学》中读到这样一句话:‘佛兰德斯只有一个鲁本斯,正如英国只有一个莎士比亚一样。而其余的画家无论怎样伟大,总会缺少他的一部分天才。’”
一个精明的商人总是有着极强的记忆力,但他又追说道,“不过,我最记得的是书的后面还有一句话:‘同世界上所有的弱者一样‘尼德兰’受尽了强者的欺侮,1789年后,‘尼德兰’一再被人征服。更糟糕的是他居然逆来顺受,甘心沦落。’”③
虽然席迪琳双眼实在舍不得离开只剩最后一幅画了,是一副和《Vanitas Still Life》差不多大小的小幅油画。席迪琳站在近前,看着这幅标着‘佚名’创作的画,差点没将中午美食吐了出来,前面两幅名画虽然有各种让人恐怖的怪物,但远没有这一小幅画来得简单冲击。
也是一幅Vanitas静物画,画的不是头骨,而是头骨下的头脑。完全是一幅人脑刨图,非常写实,前面的眼珠也是,只是一颗眼中满是鲜血,一颗满是水银。脑子只有一半,在脑浆里探头而出的是几条是蠕动的蛆虫和张着牙的小蛇。上面,一个沙漏倾倒,似乎正在给脑浆加胡椒粉,一根长长的吸管插入脑浆里,有条蛇已经顺着吸管向上爬。脑子后面有一只小眼镜猴,伸着一只爪子似乎在不停在给后脑挠痒痒。而猴子的另一只爪子则捏着一个金币,奇怪的是金币正往脑浆里滴**。
其它还有各种不可描述之细节,让席迪琳看得自己头皮发麻,寒毛直竖。而且,更怪异的是,这幅画居然叫<活着>,脑死亡代表真的死去,只是如此活着又是怎样可怕的活法。
“这是我前些年无意中捡到的,便挂在这儿了。”越是轻描淡写越是有事发生。
幸好洛佩斯说话了。
席迪琳连忙转过头对他问道:“总裁先生,如果,金币和画让您选,您会选什么?”
注①《来世的异象》现收藏于西班牙马德里普拉多博物馆
注②也有:“世界本是一个干草垛,人人在上为所欲为”,或者说,“众生皆为草芥”。
注③此处的两个‘尼德兰’原文为‘荷兰’。
手机用户请浏览m.69zw.com阅读,更优质的阅读体验。